Direktlänk till inlägg 30 mars 2009
Denna bild "Pentagon 1967" och denna låttext "Stronger than Jesus" är varandras avbild, det är som om de är gjorda för varandra även om det är över 40 års skillnad mellan dem. Bilden och låttexten gick rakt in i mitt hjärta!
"Stronger than Jesus" av A Camp
Who told you love is the Alfa and Omega?
And that your heart will lead you to the only one?
It’s a curse, it’s the hammer that will break you,
It’s a poison hidden in a bon bon
Don’t you know love is stronger than Jesus?
Don’t you know love can kill anyone?
Bring it on; wars and diseases
You know that love can do you like a shotgun
Can’t resist them, the sailors and the soldiers
Taking aim, a rabbit on a rifle range
Pay no mind to what your mama told you
You’re the fool who’s chasing down the candy cane
it’s a riddle how lovers can stay alive
but we bloom and breathe in all decline
Don’t you know love is stronger than Jesus?
Don’t you know love can kill anyone?
So bring it on; wars and diseases
You know that love can do you like a shotgun
o, oh no
o, oh no
See the people heading for disaster
standing in line just looking for a little fun
love is a fire, a hot hot blaster
with a vengeance burning in the Congo sun
We’ll believe there’s trust in strangers
any monkey looking like a saviour
It’s a riddle how
we’re still living now
Oh, how little we know, oh
Don’t you know love is stronger than Jesus?
Don’t you know love can kill anyone?
so bring it on; wars and diseases
You know that love can do you like a shotgun
Om sången säger vissa; banal, genialisk, hädande, jag säger; den rör vid min själ! Kärlekens kraft är drivkraften i allt och inget är starkare än den.
And now for the slutknorr; när jag först hörde "Stronger than Jesus" tyckte jag att det lät som om texten var "...so bring it on; horse and diseases"!! Och naturligtvis förstod jag att den inte kunde ha något med hästar att göra så jag blev inte förvånad när jag läste "so bring it on; wars and deceases".
Just ja, det finns till och med en sajt för feltolkning av texter - gå till
Några smakprov;
Riktiga texten var:
Like a virgin, touched for the very first time.
Men jag sjöng:
Like a virgin, touched for the thirty-first time.
Riktiga texten var:
Teddybjörnen Fredriksson, ja så hette han.
Men jag sjöng:
Teddybjörnen Fredriksson, Jansson hette han.
Riktiga texten var:
Mamma mia, even if I say
Bye bye, leave me now or never
Men jag sjöng:
Mamma mia, hira gympa-say
Bye bye, leave me now or never
Ja, ja det är inte så lätt, speciellt när man är liten. Och jag kunde sjunga långa låttexter på engelska när jag var helt liten utan att förstå ett ord! Ni kan tänka er att det var spännande att växa upp och förstå vad det egentligen handlade om!
Och nu när vi är inne på feluppfattningar kan jag ju berätta att det tog ganska lång tid innan jag insåg att Pokalfjället inte fanns, att det inte arbetade präster på Prästbyrån och att ris inte var någonting man tillverkade av mjöl (som pasta) utan verkligen var så från början! På något sätt känns det som om det är skönt att bli litet äldre och något visare.
https://www.esmaker-sahlgrenska.se//s.aspx?id=0451ab030cc9
Må | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
1 | |||||||||
2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
|||
9 |
10 | 11 | 12 | 13 |
14 |
15 | |||
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | |||
23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | |||
30 | 31 | ||||||||
|